请问俄语乌拉是什么意思

俄语乌拉的意思是用作表达强烈情感的语气词。

乌拉一词的来源:乌拉并不是一个俄语词,而是俄罗斯人从其他文化里引进的。关于其来源有多种说法。一种说法是来源于鞑靼。古代人所说的鞑靼,并非今天俄罗斯的鞑靼族,而是泛指蒙古族的诸多部族。中世纪的欧洲人,包括俄罗斯人,将蒙古人统称为鞑靼人。

汗的军队,牧人军队、鞑靼人,都是欧洲人对蒙古诸部族的泛称。而从成吉思汗时代开始,蒙古军队的前进口号Hurree(读音 乌拉),也就是后世俄语乌拉的来源。

另一种说法认为,乌拉最初是日曼军队的行号,来自于高地德语的hurra一词。Hurra的原始形态Hurren意为快速行进。

语气词的作用:

排比句的作用是增强语势,表达强烈的感情。就构成形式看,有句子内部词语的排比、句子与句子的排比、段与段之间的排比。增加原句的感情色彩,语气词还可以加强句子语气,表示停顿,更好的表达人物感情。

带感情的时候。在环境描写,各种铺垫足够的时候。比如很纠结,很矛盾,很冲突的时候,一个语气助词能起到很好的效果。千般感情,万般无奈,融于一个叹息。比如,一个小孩做错了事情,等待家长批评,或许一个语气助词更显得那什么,语气助词本来就是加强语气的,符合人物身份设定,符合环境,加强效果的,那就是好的。

语气词常用在句尾表示种种语气,也可以用在句中表示停顿。

语气词的语法特征有附着性强,只能附着在句子或别的词语后面,起一定的语法作用。是语气词常常跟语调一起共同表达语气,所以一部分语气词可以表达多种语气。

乌拉啥意思

问题一:俄罗斯军人喊乌拉是什么意思? 乌拉!这个词真的没法翻译,所以音译成了“乌拉”

确切说,不同场合都会喊乌拉,可以翻译的词汇都不同,比如:

在及其兴奋的时候,会喊 乌拉,有人译成了万岁

在战场上,冲锋时,也会喊,乌拉,有人译成了冲啊!杀呀!

我专门请教了,俄罗斯人,他们说,这个词的原意就是指 杀!后来引申成语气词,表示各种激昂情绪

你明白了吧!

问题二:俄语“乌拉”是啥意思? 乌拉 俄语是Ура 有两个意思:

1.军队冲锋是的呐喊声,相当于汉语里的“冲啊!”;

2.在高兴、胜利时的欢呼声,汉语里没有相应的词,近似于中国人欢呼时的“嗷!”

问题三:“乌拉”是什么意思 乌拉(俄语写作ура)有两个意思:1、军队冲锋的呐喊声;2、表示赞美的欢呼声。

俄罗斯人在日常口语中,表示兴奋或者成功做成某事也常说“乌拉”。

至于美国大兵为何也说这个词,我觉得是受俄罗斯或苏联的影响,想当初二战的时候,美苏也算是统一战线呢。

问题四:乌拉是啥意思? 1.乌拉实际上没有任何意义,只是作为一种欢呼或喝彩的口语,类似于汉语中的一些单音字.

表示对提议者的支持或向集体某人致敬时都可以用这个词. 2.俄国人欢呼时的习惯用语:好啊,哇赛,万岁,哦哦,等等

问题五:乌拉,乌拉,俄罗斯人喊的“乌拉”到底是什么意思 这是俄语中用来表示在战斗或者竞赛中获胜的喜悦心情的单词,也能用来表示惊喜或者开心,按照中国人的习惯可以引申为“万岁”(但实际上不是这个意思,俄语当中真正表示“万岁”的是да здравствует)

问题六:为什么俄国人喜欢叫乌拉? 万岁......触........

椐我所知,这是一个表示欢呼的语气词。在极度兴奋欢庆的场合使用。在一些苏联卫国战争的影片中,当取得战斗胜利时或斯大林出现时,战士们发出惊天动地的“乌啦”声。因而类同于汉语中“万岁”的意思。于是,一般也就译为“万岁”,当然,有时也可以译成“噢”等。

问题七:俄罗斯人说“乌拉”是什么意思 乌拉 (俄语音译)

ура在俄语里并没有具体的意思,通常用作表达强烈情感的语气词。俄国士兵在冲锋时通常高喊“乌拉!”,国内常译为“万岁!”,需要注意的是,一些译制片喜欢把其翻译成“杀!”,来配合中国人的习惯。苏联/俄罗斯习惯在阅兵时使用“乌拉!”的口号,其功能类似于我国“同志们好!首长好!同志们辛苦了!为人民服务!”的阅兵喊话。

问题八:日语 乌拉 乌拉 是什么意思? 还有 GU MI 乃 是ほらhora吧,语气词,“喂”,“你看”这样的意思,提示别人注意

くみ 组

俄语乌拉什么意思 俄语乌拉意思是什么

1、俄语中的乌拉在俄语里并没有具体的意思,通常用作表达强烈情感的语气词。

2、俄国士兵在冲锋时通常高喊“乌拉!”,国内常译为“万岁!”,需要注意的是,一些译制片喜欢把其翻译成“杀!”,来配合中国人的习惯。

3、扩展资料:

(1)词语来源:“乌拉”并不是一个俄语词,而是俄罗斯人从其他文化里引进的。关于其来源有多种说法。一种说法是来源于“鞑靼”。古代人所说的鞑靼,并非今天俄罗斯的鞑靼族,而是泛指蒙古族的诸多部族。中世纪的欧洲人,包括俄罗斯人,将蒙古人统称为鞑靼人。

(2)汗的军队、牧人军队、鞑靼人,都是欧洲人对蒙古诸部族的泛称。而从成吉思汗时代开始,蒙古军队的前进口号“Hurree”(读音“乌拉”),也就是后世俄语“乌拉”的来源。

(3)另一种说法认为,“乌拉”最初是日耳曼军队的行军口号,来自于高地德语的“hurra”一词。“Hurra”的原始形态“Hurren”意为“快速行进”。

(4)之后俄国人引进之后,延伸为胜利之意。德国在历史上长期都是俄罗斯在军事上学习的对象,所以说俄罗斯引进了德国的军事口号是很有可能的。

俄语乌拉到底是什么意思

“乌拉”是表达在战争或竞赛中获胜的喜悦之情的语气词,现代俄语中也表示惊喜、开心之意。国内对"ура"的翻译主要有两种,一种是直接音译成“乌拉”,另一种是按中国人的习惯翻译成了“万岁”。

两种翻译各有其优缺点,第一种音译的方法保留了俄语读音,也避免了对俄语原文词汇的释义偏差,但是很容易让不明真相的群众一头雾水。

第二种翻译更容易让中国人理解,但是“万岁”却并不能在所有的场合下和俄语中的"ура"互换,俄文中另有一词“да здравствует"表达我们中国人理解的“万岁万岁万万岁”的意思。

“乌拉”一词的来源

别看俄罗斯人天天“乌拉”“乌拉”地喊得欢乐,然而“乌拉”并不是一个俄语词,而是俄罗斯人从其他文化里引进的。关于“乌拉”的来源,有两种说法:

第一种说法认为“乌拉”最初是日耳曼军队的行军口号,来自于高地德语的“hurra”一词。“Hurra”的原始形态“Hurren”意为“快速行进”,之后俄国人引进之后,延伸为胜利之意。德国在历史上长期都是俄罗斯在军事上学习的对象,所以说俄罗斯引进了德国的军事口号是很有可能的。

第二种说法认为“乌拉”来自于突厥语。当时,在俄罗斯人与突厥人交战时,双方砍杀激烈,乱成一团。突厥人高声喊杀:“?р!”(乌尔!,意为“打、杀”)“A!”(啊啊啊啊啊!)。而俄罗斯人把这两个词听成了一个连在一起的单词"ура", 也就把这个单词当成了一种临阵对垒时振奋士气的叫喊声,后来也渐渐引进俄语并一直沿用。

以上内容参考:百度百科-乌拉 (俄语音译)

乌拉俄语是什么意思

“乌拉”是表达在战争或竞赛中获胜的喜悦之情的语气词,现代俄语中也表示惊喜、开心之意。国内对"ура"的翻译主要有两种,一种是直接音译成“乌拉”,另一种是按中国人的习惯翻译成了“万岁”。

音译的方法保留了俄语读音,也避免了对俄语原文词汇的释义偏差,但是很容易让不明真相的群众一头雾水。

俄国士兵在冲锋时通常高喊“乌拉!”,国内常译为“万岁!”,需要注意的是,一些译制片喜欢把其翻译成“杀!”,来配合中国人的习惯。俄罗斯习惯在阅兵时使用“乌拉!”的口号,其功能类似于我国“同志们好!首长好!同志们辛苦了!为人民服务!”的阅兵喊话。

“乌拉”一词的来源

别看俄罗斯人天天“乌拉”“乌拉”地喊得欢乐,然而“乌拉”并不是一个俄语词,而是俄罗斯人从其他文化里引进的。关于“乌拉”的来源,有两种说法:

第一种说法认为“乌拉”最初是日耳曼军队的行军口号,来自于高地德语的“hurra”一词。“Hurra”的原始形态“Hurren”意为“快速行进”,之后俄国人引进之后,延伸为胜利之意。德国在历史上长期都是俄罗斯在军事上学习的对象,所以说俄罗斯引进了德国的军事口号是很有可能的。

第二种说法认为“乌拉”来自于突厥语。当时,在俄罗斯人与突厥人交战时,双方砍杀激烈,乱成一团。俄罗斯人把这两个词听成了一个连在一起的单词"ура",也就把这个单词当成了一种临阵对垒时振奋士气的叫喊声,后来也渐渐引进俄语并一直沿用。